Monday, April 25, 2011

a Rant about Poetry, Free Verse and Haiku

I was planning to introduce another long poem I wrote many years ago in the style of Geoffrey Chaucer.
In that day, much of Chaucer's verse was a bit suggestive or "bawdy",
and thus this poem is no different.  However, this turned out to be more of a rant about poetry and what I consider poetry to be.

To quote my poetry professor at university, "To be poetry, writing must have either rhyme or meter, and preferably both. Otherwise it is called prose".

I detest
unrhymed, unmetered verse
with a passion,
at least when
the vulgar and unthinking
attempt to pass it off as poetry,
for it is actually prose
with the thinnest of disguises
or none at all.

If I wrote in that form, and labeled it "free verse" some might think it poetry, but they would be wrong.
You will never find any of my poetry to be of such an unstructured form.
The word "verse" does not automatically mean poetry. (For instance it is common to speak of "a verse from the bible", but that does not mean it was written in a poetic style.)
Robert Frost once said that free verse was like playing tennis without a net.
One could make a game of it, but that game would not be tennis.

Some might say, "All right, what about Haiku? That is unrhymed and unmetered other than that it has three lines of five, seven and five syllables..."
Oh, really?

My beer awaits me.
Like Homer Simpson I drink.
I burp and fall down.

That might pass for haiku in the USA, but is it haiku?
No, it is absolutely not for multiple reasons I will try to explain.
For one thing, traditional haiku must have a seasonal reference word. They use a special season-reference dictionary to find the right word for their haiku. If the verse does not have one of these reference words, then they do not have haiku; they have instead an embarrassment.
That is one part of the haiku definition that westerners do not understand and thus generally ignore.
Japanese haiku is not three lines but one line with words that make five, seven and five sound units.
A sound unit is not a syllable, but that is the closest English understanding of it.
Also, more strict than that, the first two sections must combine into one thought, while the last 5 sound units make a different thought. Thus the haiku, written as one line not three in Japanese, breaks down into two sections.
Last but not least, Japanese haiku must have sensory references. It should be an objective rather than subjective reference.
Too often short-sighted westerners simply write anything that comes to their minds in 5, 7 and 5 syllables and call it haiku.

Now if I were to rewrite the above haiku-look-alike as:

Autumn harvest brew
fermented to perfection,
Drink to lose control.

Then it might be considered haiku. After my explanation, I hope you see the differences.

No comments:

Post a Comment